首页

兔费女王调教视频

时间:2025-05-31 22:28:55 作者:两岸屈氏后裔“回家”过端午:血脉亲情阻隔不断 浏览量:38900

  中新网湖北秭归5月30日电 (记者 郭晓莹)海峡两岸屈氏后裔30日相聚湖北省秭归县万古寺村,共赴一年一度的“端午之约”,为“两岸一家亲”写下生动注脚。

  “欢迎大家回家过端午!”当日上午,万古寺村党支部书记、村委会主任屈家明一声吆喝,村民便敲起腰鼓,舞起连响,热热闹闹迎接亲人回家。两岸屈氏后裔以掌声回应,大家如家人般熟络。

两岸屈氏后裔在屈氏宗祠门口贴对联。郭晓莹 摄

  万古寺村因屈原精神万古流芳而得名,相传是屈原祖籍居住地,村内居住着屈氏后裔1300多人,被称为“中华屈氏第一村”;彰化是台湾屈氏后裔聚居地,世居200多位屈氏后裔,两地屈氏后裔皆敬奉屈原为先祖。

  据屈家明介绍,2015年起,万古寺村与台湾彰化宝廍里定下每年一次的“端午之约”,两地结为“姊妹村”,交流日益频繁,血脉亲情不断加深。

  今年80岁高龄的台湾屈氏后裔屈金泉已记不清是第几次到万古寺过端午了,但他清楚地记得万古寺的柑橘香、粽子甜、家人亲。“每次来,都像回家一样。”

临别前,台湾同胞高唱《烤肉粽》。郭晓莹 摄

  “我们姓屈,屈原的屈,以屈原为荣,以姓屈为荣。”广东屈氏后裔屈巨贤说,两岸屈氏文化脉络同根同源,愿与台湾同胞携手发扬屈原忠贞爱国、修身立德、勇于求索的精神,让屈原精神在两岸传承、发扬光大。

  当日,屈巨贤与屈金泉一见如故,约定明年端午组建一支“两岸屈氏后裔龙舟队”,参加广东的龙舟赛的首划活动。

  中午,两岸屈氏后裔一起将“家风万代传两岸 楚辞千年映九州”的对联贴于旧屈氏宗祠大门两侧。双方还互赠礼品,在“橘颂楼”前留下“全家福”,并共同定下2026年“端午之约”。

两岸同胞在万古寺村拍下“全家福”。郑子颜 摄

  “我们守好宗祠,建好家乡,等着大家回来过端午、祭先祖!”在即将落成的新建屈氏宗祠前,屈家明的邀请引来台胞的一片叫好声。

  台湾中华两岸航运协会理事邱锦辉说,两岸有着割舍不断的血脉亲情和共同的历史传承与文化记忆,融入中华民族血脉和基因的屈原精神品质,需要两岸同胞共同传承弘扬。(完)

展开全文
相关文章
在温州,原来可以这样过年!

追忆革命先驱——总书记回顾:从建党到新中国成立,有名可查的烈士就有370多万,无名烈士更是不计其数,他们用宝贵生命践行了对民族和人民的英勇担当。

中国“两高”发文明确签订“阴阳合同”系逃税方式

答:违规提供线下场所或线上渠道为违法违规培训活动提供了基础环境,一些协助者在执法人员责令改正后仍然拒不改正,必须依法予以处罚,从源头上予以治理。《办法》第十九条明确规定,自然人、法人或者其他组织知道或者应当知道违法校外培训活动的情况存在,仍为其提供场所的;网络平台运营者知道或者应当知道其用户通过即时通讯、网络会议、直播平台等方式违法开展线上校外培训,仍为其提供服务的,首先责令其限期改正,对逾期拒不改正的予以警告或者通报批评。

文化氤氲正当时

本届展会上,新西兰正式宣布将担任2025年中国国际教育年会及中国国际教育展主宾国。对此,新西兰驻华大使馆教育参赞兼新西兰教育国际推广局大中华区主任张典表示,中国国际教育年会是国际教育开放与交流合作的重要平台,中国国际教育展也为新西兰各级院校提供了重要舞台。“我们很高兴新西兰将成为明年的主宾国,希望能让更多中国学生和家长了解新西兰的教育体系和特色理念,感受兼具创新性与多元性的新西兰教育。”

外交部:目前中美双方就续签《中美科技合作协定》保持着沟通

此次《新英格兰医学杂志》发表的来自英国的队列研究结果显示,相较于未感染或未确认新冠病毒感染的人群,感染新冠病毒后4周内、12周内症状康复的研究对象,有相似的轻微认知功能下降,相当于IQ评分降低约3分;感染后12周症状仍未康复的研究对象,认知功能下降更明显,相当于IQ评分降低约6分;入住重症监护室的患者较未感染或未确认新冠病毒感染的人群认知功能下降则更加明显,相当于IQ评分降低约9分(注:该调查结果显示的认知功能下降,以记忆、推理和执行功能任务等几个维度为主)。来自挪威的研究则发现,感染新冠病毒的患者相较于未感染新冠的对照组人员,在3年内均观察到日常记忆问卷(Everyday Memory Questionnaire)评分的下降。

第二十五届全国学生信息素养提升实践活动在浙江成功举行

康熙皇帝特别注重刊行蒙古文《甘珠尔》以“利于祭诵”,康熙五十六年(1717年)下令刊刻蒙古文《甘珠尔》。到了乾隆三十二年(1767年),傅恒上书提出,要让僧人念经念得准,需要标明原音、辅音的韵脚和切音,最好能看着汉字就能念出梵音(“礼今教习僧人持念咒语止,须明晓阿礼嘎礼音韵反切,自能对汉字而得梵音”)。于是,为方便蒙古地区僧人念诵咒语,《御制满汉西番合璧大藏全咒》添译了蒙古文。蒙古文《大藏经》是蒙古族历史文化发展的里程碑,也是蒙古族已知最大部头的古籍。在译经过程中,蒙古文字也得到了充分锤炼与发展,提高了交流与表现能力。

相关资讯
热门资讯
链接文字